Translation of "sospettato per" in English


How to use "sospettato per" in sentences:

Jim, mi spiace, ma ho sentito che sei sospettato per aver preso bustarelle da Gallagher.
Jim, I'm sorry about this, but I've heard you're suspected of taking bribes from Gallagher.
In più, per quanto riguarda l'agente FBI coi capelli rossi, io sono il primo sospettato per questo omicidio.
Plus, as far as that, uh, redheaded FBI agent's concerned, I'm the prime suspect in this murder.
All'inizio eri sott'occhio perché eri sospettato per l'esplosione.
You came to our attention... because you were under suspicion in this plane explosion.
Tu sei il mio principale sospettato per la morte di Gulino.
You are my main suspect in Galino's death.
Ha qualche sospettato per il caso del sindaco Loewen?
Do you have any suspects for the Wilson Loewen case?
Nessuno. Lei è sospettato per l'eliminazione di ebrei facoltosi.
None, you are under the suspicion of robbing and killing rich Jews.
Senti, Noel, sei il primo sospettato per l'omicidio di Emma.
Listen, Noel, you're the primary suspect in Emma's murder.
{\be0.5}Riverside forse non potrà incriminare il suo sospettato per colpa tua.
Does it matter that Riverside may not be able to make a case against their suspect because ofyou?
Troy Birkhart, maschio adulto bianco, sospettato per aggressione armata, omicidio di Eric Hong.
Troy Birkhart, white male adult, wanted in connection with a 415 A, Eric Hong homicide.
Il sospettato per gli omicidi di Mapo, è stato arrestato.
Suspect of the Mapo murder case was arrested.
Abbiamo un sospettato per l'omicidio di Ellen Wolf.
We have a suspect for Ellen Wolf's murder.
Quando hai sospettato per la prima volta che fossero li'?
When did you first suspect it was her?
Detective Lassiter sei il maggiore sospettato per l'omicidio di Ernesto Ramon Chavez e da questo momento sei sospeso.
Detective Lassiter, you are the prime suspect in the murder of Ernesto Ramon Chavez and as of this moment you are on suspension.
Fu sospettato per l'omicidio Brown, dieci anni fa.
He was a suspect in the Brown murder 10 years ago.
Crede davvero che sia una coincidenza che suo marito sia sospettato per la seconda volta?
Do you really think It's a coincidence Your husband's been A suspect twice?
Si'... magari potresti tenere d'occhio il nostro sospettato, per un attimo.
Maybe you could keep an eye on our suspect for us, just for a few minutes.
Perche' non parliamo di quel bonifico che ha fatto a Noah Kesswood, un sospettato per l'omicidio di Michelle Twohey?
How about we discuss the wire transfers you made to Noah Kesswood, a suspect in the murder of Michelle Twohey?
Portiamo qui il sospettato per interrogarlo.
We need to bring our suspect up for questioning.
Quindi, tecnicamente... sei ancora un sospettato per la sparatoria.
So, technically, you're still a suspect in the shooting.
Siete stato accusato da un altro sospettato per il tentato omicidio di re Francis.
Get back! by another suspect in the attempted murder - of King Francis.
Inseguo un sospettato per l'omicidio del ranger.
Pursuing a suspect in the ranger murder.
E' accusato di crimini federali... ed e' un sospettato per l'omicidio di Vanessa Hiskie.
You're facing federal charges, and you're a person of suspicion in the murder of Vanessa Hiskie.
Quell'uomo e' un possibile sospettato per omicidio.
The man is a possible murder suspect.
"Vallon non più sospettato per mancanza di prove."
"DPD says Antoine Vallon no longer suspect due to lack of evidence."
Nessun segno del sospettato, per favore salite.
No sign of the suspect, please come up.
Quando vado a parlare con la famiglia e gli amici di un sospettato per omicidio, qualcuno che so per certo sia colpevole... e dico che la persona a cui vogliono bene e' un assassino, indovina cosa rispondono tutti?
When I go talk to the family and friends of a murder suspect, somebody I know is guilty, and I tell them the person they love is a killer, guess what they all say.
Signor Crawford, capisce che lei non e' piu' un sospettato per l'omicidio di Tom?
You do realize, Mr. Crawford, you've already been cleared as a suspect in Tom's murder.
Corrisponde alla descrizione di un sospettato per rapina.
You match the description of a robbery suspect.
Durst e' gia' ricercato per omicidio a Galveston, in Texas, ed e' sospettato per due omicidi a Los Angeles e nella contea di Westchester, New York.
Durst was wanted for murder in Galveston, Texas, and he's a suspect for murders in Los Angeles and Westchester County, New York.
Riferiscono arresto di un sospettato per il caso Burlone.
Reported arrest of suspect in the Hobgoblin case.
E... quando le e' comparso in casa, mascherato... non ha mai sospettato, per un solo momento, che potesse essere il vicino.
When this man appeared in your house, masked, you never suspected for a moment it might be your neighbor?
Adesso, sei il principale sospettato... per l'omicidio di Theo Galavan.
You are now the primary suspect in the murder of Theo Galavan.
La folla festeggia per l'arresto di un sospettato per l'attentato alla maratona di Boston.
A crowd celebrating the news of the arrest of suspect number two in the Boston Marathon bombing.
Stai facendo la parte di un immigrato musulmano, sei sospettato per terrorismo ed i tuoi genitori sono morti l'11 Settembre.
You're wrestling a Muslim immigrant. You suspect he could be a terrorist and your parents died in the 9/11 attacks.
E...cosi' lo prenderanno seriamente in considerazione come sospettato per il caso Brow.
And then they'd take him more seriously as a suspect in the Brow case.,.
Signora, il suo ex-marito e' un possibile sospettato per minacce contro un giudice federale.
Ma'am, your, uh, ex-husband is a possible suspect in a threat against a federal judge.
Dobbiamo fare in modo che venga sospettato per una cosa rubata davvero.
What we need to do is to make him a suspect when something's really been stolen.
Anche se le sue impronte fossero finite sulla targhetta per caso, con i suoi precedenti, lei resta un sospettato per noi.
Even if your fingerprints got on this nametag by accident, with your record, you still look like a suspect to us.
Okay, ora, Kraker e' anche il nostro maggior sospettato per l'assassinio dei turisti nel garage, la scorsa settimana.
okay, now Kraker... He's also our prime suspect in last week's murder Of the tourists in that parking garage.
Signor Schiff, lei e' in arresto come sospettato per una rapina di un ufficio postale statunitense.
Mr. Schiff, you're under arrest for the suspected burglary of a United States postal office.
E' il nostro primo sospettato per una decina di altri casi.
He's our prime suspect in ten other cases.
No, sono qui perche' lei e' un sospettato per l'omicidio di Lee Coleman.
No, I came here because you're a suspect in the murder of Lee Coleman.
Non piu', da quando hai chiesto a Diana di segnalare un sospettato per omicidio.
It was until you told Diana... to red flag a murder suspect.
Non e' un sospettato per stupro... o per caso non credete nel perquisire i sospettati?
He's not a rape suspect. Or you don't believe in patting down your perps.
Quindi, e' stato rilasciato 2 anni fa, ma rimane un sospettato per vari crimini di alto livello.
That he was released two years ago but remains a person of interest in a number of elegant high-profile crimes.
E' il sangue di Dimitri Skontos, il principale sospettato per gli omicidi.
It's Dimitri Skontos' blood, our prime suspect in the murders.
Secondo la DEA, Cesar Vales e' sospettato per la morte di piu' di una dozzina di persone, inclusi tre poliziotti in Messico che sono stati uccisi con una mazza e poi fatti a pezzi.
According to the DEA, Cesar Vales is suspected in the deaths of over a dozen people, including three cops in Mexico who were killed with a sledgehammer and then cut up into pieces.
Alla sua seconda apparizione pubblica dopo l'arresto del sospettato per la sparatoria all'O'Hare, il sindaco Kane ha tenuto quello che sembra un discorso spontaneo a Lennox Gardens.
In only his second public appearance since the O'Hare ceremony shooting suspect was taken into custody, Mayor Kane made what has been described as an impromptu talk at Lennox Gardens.
1.6999950408936s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?